==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རུས་སྦལ་ཞབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། རྔོན་པའི་གདམས་པ།
རུས་སྦལ་ཞབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
རྔོན་པའི་གདམས་པ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུརྨ་པཱ་ད་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རུས་སྦལ་ཞབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རེ་ཞིག་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་ཕྱོགས་དབེན་པར། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མའི། །རྟེན་དགྲམ་མཆོད་དམ་གཏོར་མ་ལ་སོགས་བཤམས། །གཡེང་བའི་རྒྱུ་སྤངས་བདེ་བའི་སྟན་འདུག་སྟེ། །སྔོན་འགྲོའི་ཆ་ག་རྫོགས་བྱས་ཕྱི་ཡི་ནི། །སྣང་བ་ཡུལ་ལ་སེམས་གཏད་དེ་བརྟན་ནས། །གཉིས་པ་རང་ཉིད་ཆུ་སྐྱེས་རིག་བྱེད་གཏེར། །རལ་བ་ཆེན་དབུས་སྟོབས་ཆེན་པགས་པ་མནན། །རི་རྒྱལ་བྱ་མདོག་མིག་གི་ཕྱག་དང་ལྡན། །གྲི་གུག་ཀ་པཱ་ལ་ནི་ར་ཛོས་བཀང༌། རུས་སྦལ་
༄། །སྟེང་བཞུགས་ཐོད་པས་མགོ་ལུས་བརྒྱན། །ཤ་རྒྱས་ཞལ་ནི་ཅུང་ཟད་འཛུམ་པ་ཡི། །དེ་འདྲའི་ལྷ་ལ་སེམས་བརྟན་གསུམ་པ་ནི། །སྣ་རྩེར་ཡུངས་འབྲུ་ཙམ་གྱི་ལྷ་ལ་དམིགས། །དེ་ཡང་རིམ་གྱིས་སྣང་མེད་མཁའ་ལྟ་བུ། །གསལ་ནས་དངོས་གྲུབ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་མཐོང༌། །ཐུན་མཚམས་མཆོད་དང་གཏོར་མ་བཟླས་པ་དང༌། །བསྔོ་བ་བྱ་སྟེ་ཅི་བདེར་གནས་པར་བྱ། །རྔོན་པའི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་པཎྜི་ཏ་ཨ་ནནད་ཀ་རའི་ཞལ་སྔ་ནས་དང༌། དཔྱལ་ལོ་ཙཱ་བ་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།
རུས་སྦལ་ཞབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། རྔོན་པའི་གདམས་པ།

【汉语翻译】
龟足成就法，猎人的教言。
龟足成就法。
猎人的教言。
༄། །印度语：库尔玛帕达萨达南(梵文天城体：कूर्मपादसाधनं，梵文罗马拟音：kūrmapāda sādhanam，汉语字面意思：龟足成就法)。藏语：龟足成就法。顶礼吉祥金刚瑜伽母。略于尸林等寂静处，瑜伽士设金刚瑜伽母之像，陈设供品或朵玛等。舍弃散乱之因，安住于舒适之座。圆满前行诸支分，外之显现，心系于境而稳固。其次，自身为莲花明觉宝藏，大发髻中压伏大力皮。具山王鸟色眼之手，弯刀颅器满盛人血。龟
༄། །上座，以颅骨严饰头身。血肉丰满，面容略带微笑。如是于本尊心坚，第三，于鼻尖观想芥子许之本尊。彼亦渐隐，如虚空般。显现后，瑜伽士见成就。座间供养、朵玛、念诵及回向，随适而住。猎人的教言完毕。印度班智达阿难陀嘎ra（Ananda Kara）尊前，以及，译师觉吉桑布翻译、校订并确定。

【英语翻译】
The Method of Accomplishing the Turtle Foot, the Hunter's Instructions.
The Method of Accomplishing the Turtle Foot.
The Hunter's Instructions.
༄། །In Indian language: Kurmapadasadhana (梵文天城体：कूर्मपादसाधनं，梵文罗马拟音：kūrmapāda sādhanam，Literal meaning: Accomplishment of the Turtle Foot). In Tibetan: The Method of Accomplishing the Turtle Foot. Homage to glorious Vajrayogini. Briefly, in a solitary place such as a charnel ground, the yogi sets up a representation of Vajrayogini, arranges offerings or tormas, etc. Abandoning the causes of distraction, he sits on a comfortable seat. Having completed the preliminary parts, the external appearances, with the mind fixed on the object, he becomes stable. Secondly, oneself as a lotus of awareness, a treasure, in the middle of a great matted hair, suppressing the powerful skin. Possessing hands with eyes of the color of the king of mountains and birds. A curved knife and a skull cup filled with human blood. Turtle
༄། །seated above, the head and body adorned with skulls. Flesh full, the face slightly smiling. Like that, the mind is firm on the deity, thirdly, at the tip of the nose, visualize a deity the size of a mustard seed. That also gradually disappears, like space. Having become clear, the yogi sees the accomplishment. In between sessions, offerings, tormas, recitations, and dedications are made, and one remains as is comfortable. The hunter's instructions are complete. From the presence of the Indian Pandit Ananda Kara, and the translator Chokyi Zangpo of Dpal, translated, revised, and finalized.

============================================================

